Tuesday 14 March 2017

minimum electric design - haru no kudanzaka (Spring on Nine-Step Hill)

A smooth electric mix of Kaguya's theme Lunatic Princess.
I always said that Touhou 8 has the best remixes

Title: HARU NO KUDANZAKA (yubtub link)
album: the cosmic recognition
arrangement: 松井庸, すぎやま
lyrics: 松井庸
vocals: mineko


Japanese English
桜の花舞う
sakura no hana mau
幻想の夜はこのひととき
gensou no yoru wa kono hitotoki
揺れ流れてく 
yure nagareteku
花びらの行方は
hanabira no yukue wa
It's問題です
It's mondai desu
The petals of sakura dance
This illusionary night only lasts for an instant
The trail of petals drift and sway
It's really a problem

きのう見ていた 
kinou miteita
鮮やかな緑のざわめき
azayaka midori no zawameki
青、空に映え 
ao, sora ni hae
都会の日々も悪くないかな
tokai no hibi mo warukunai kana
Yesterday I was watching
The vibrant green commotion
Blue, the sky shining
everyday in the city isn't so bad after all.
色づく並木と
irodzuku namikito
鳥居の見えるこの風景
torii no mieru kono fuukei
寒空数える 
samuzora kazoeru
移りゆく時を刻んで
utsuriyuku toki o kizande
The row of trees that change colour
and the view of the shrine's scenery
adds to the cold weather
While the changing time ticks away

遠くに見えるは 
tooku ni mieru wa
光が織り成す幻
hikari ga orinasu maboroshii
感傷的になる 
kanshouteki ni naru
坂道を下る午後九時半
sakamichi o kudaru gogo kyuuji han
Far away I see the light
weaving an illusion
And I grow sentimental
Down the late night hill at half past nine
「想いを言葉にすればきっと届くはず」
Omoi wo kotoba ni sureba kitto todoku hazu
なんてそう
nante sou
ポジティブな空想話も
POSITIVE na kuusoubanashi
悪くないね
warukunai ne
"If I could put these thoughts into words,
then they will surely get through!"
but alas
Positive fantasies aren't so bad, right?
「願いを言葉にすればきっと叶うはず」
negai wo kotoba ni sureba kitto kanau hazu
なんてそう
nante sou
大袈裟なお伽噺を信じるように
oogesana otogibanashi wo shinjiru youni
"If I could put what I wish for into words,
then surely it will come true"
but alas
It's like belief in grandiose fairy tales.
「想いを言葉にすれば」
omoi wo kotoba ni sureba
「願いを言葉にすれば」
negai wo kotoba ni sureba
"If I could put these thoughts into words..."
"If I could put what I wish for into words..."
桜の花散る季節
sakura no kachiru kisetsu 
にぎわう街たどり着いた
nigiwau michi tadoritsuita
僕らはいつも通りにすれ違う
bokura wa itsumotoori ni sure chigau
The season of falling sakura petals
has arrived at this bustling city
We pass it by as always


As usual, help from Steel (@ThoughtEclipse) and I'm always open to corrections and criticism.